Dostępność w praktyce – Fundacja Kultury bez barier

W dniach 25.09.2024 oraz 5.10.2024 zorganizowaliśmy dwa spotkania w ramach projektu „Dostępność w praktyce”. 

Na spotkaniu potwierdziły się wcześniejsze głosy – że osoby g/Głuche i słabosłyszące
nie znają procedury składania wniosków o dostępność i skarg na jej brak.
Szczególnie zwrócono uwagę na fakt, że aby móc złożyć skargę, niezbędne
jest wcześniejsze złożenie wniosku. Ta informacja była dla wielu zupełnie nowa.

Nasze przygotowania do spotkań obejmowały stały kontakt z PFRON-em
(Państwowym Funduszem Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych), który nadzoruje
kwestie dostępności. Zebraliśmy około 30 pytań od osób niesłyszących i przesłaliśmy je
do PFRON-u, a odpowiedzi przedstawiliśmy podczas spotkań.

Na pierwsze  spotkanie, 25.09, zaprosiliśmy wszystkie osoby, które były zainteresowane tematem. Oprócz tego, zaprosiliśmy również dwie przedstawicielki Rzecznika Praw Obywatelskich. Obie panie aktywnie włączały się w rozmowę i odpowiadały na pytania
ze strony publiczności. Uczestnicy wymieniali się swoimi doświadczeniami związanymi
z dostępnością oraz trudnościami, jakie napotykają w codziennej rzeczywistości.
W spotkaniu wzięło udział 30 osób.

Drugie spotkanie skupiało się głównie na g/Głuchych i słabosłyszących rodzicach. Zapewniliśmy opiekę animacyjną dla ich dzieci, co pozwoliło dorosłym na swobodne dzielenie się swoimi obawami i wyzwaniami, które napotykają w szkołach
oraz instytucjach publicznych. Na drugim spotkaniu było łącznie 35 uczestników, uczestniczek – w tym 13 dzieci.

Porozmawialiśmy między innymi o tym, że osoby niesłyszące nie wiedzą:

  • w jakiej sytuacji i do kogo mogą złożyć wniosek o dostępność. Tutaj szczególnie wybrzmiała potrzeba dostępności w takich sytuacjach, jak: wizyta u lekarza
    czy w poradni pedagogiczno-psychologicznej, zebrania w szkole u słyszących dzieci, zapewnienie dostępności podczas wyjść z klasą na wydarzenia kulturalne;
  • że wniosek składa się do określonego podmiotu, gdzie potrzebna
    jest dostępność, a skargi składa się do PFRONu.
  • że mogą wymagać odpowiedzi na złożony wniosek bądź skargę w wybranej
    przez nich formie kontaktowej, w tym w polskim języku migowym czy na piśmie;
  • nie jest dla nich jasne, gdzie szukać informacji, czy podmiot jest publiczny i podlega pod ustawę o zapewnianiu dostępności;
  • że dostępność, związana z niepełnym/niezrozumiałym tłumaczeniem
    na polski język migowy bądź niedziałającą pętlą również kwalifikuje się
    do złożenia skargi;

Oba spotkania odbyły się w Polskim Związku Głuchych. Wybraliśmy te miejsce ze względu na to, że osoby g/Głuche i słabosłyszące znają to miejsce i odbierają je miejsce przyjazne
i zaufane. Na każdym spotkaniu zapewniliśmy tłumaczenie na polski język migowy, transkrypcję napisów na żywo oraz pętlę indukcyjną.

Informacje o spotkaniach zamieściliśmy na naszych kanałach social media
oraz przesłaliśmy naszym newsletterem. Oprócz tego, informację przekazaliśmy bezpośrednio do osób g/Głuchych i słabosłyszących.

W ramach projektu opracowaliśmy dwie check-listy dotyczące składania wniosków
o dostępność oraz składania skarg na jej brak, które są dostępne na naszej stronie internetowej. Ponadto, nasze wnioski i pomysły na przyszłe działania zostały zapisane
w wewnętrznej notatce Fundacji. 

Oprócz uczestników i uczestniczek spotkań, na każdym spotkaniu były osoby odpowiedzialne za dostępność: team tłumaczy polskiego języka migowego, osoba odpowiedzialna za transkrypcję, technik odpowiedzialny za techniczne narzędzia
oraz pętlę indukcyjną. Były również osoby z zespołu Fundacji Kultury bez Barier: koordynatorka zadania oraz osoby, które wspierały organizacyjnie na miejscu. 

Łącznie w naszych spotkaniach wzięło udział 65 osób, co pokazuje wartość tych spotkań. Spotkania potwierdziły, jak istotna jest edukacja i wymiana doświadczeń w zakresie dostępności, a także potrzeba dalszej pracy nad tym tematem. Na pewno będziemy kontynuować działania w tym obszarze.

Skip to content